User contributions
From Gentoo Wiki
Jump to:navigation
Jump to:search
- 09:24, 17 October 2019 diff hist +56 FAQ/de Created page with "Ja! Du kannst zum Beispiel GRUB2 mit {{Package|sys-boot/os-prober}} installieren, was vermutlich einer der schnellsten Wege ist. Für weitere Details kannst du den Artikel zu..."
- 09:24, 17 October 2019 diff hist +279 N Translations:FAQ/143/de Created page with "Ja! Du kannst zum Beispiel GRUB2 mit {{Package|sys-boot/os-prober}} installieren, was vermutlich einer der schnellsten Wege ist. Für weitere Details kannst du den Artikel zu..."
- 09:11, 17 October 2019 diff hist +189 N Translations:FAQ/142/qqq Created page with "Honestly not sure if "dual-booten" as an anglicism is the right choice here but anything else (e.g. "im Dual-Boot-Betrieb verwenden") seems needlessly verbose and/or looks kin..." current
- 09:11, 17 October 2019 diff hist +18 FAQ/de Created page with "=== Ist es möglich, mit Windows oder anderen Betriebssystemen zu dual-booten? ==="
- 09:11, 17 October 2019 diff hist +82 N Translations:FAQ/142/de Created page with "=== Ist es möglich, mit Windows oder anderen Betriebssystemen zu dual-booten? ==="
- 09:00, 17 October 2019 diff hist +13 FAQ/de Created page with "Weitere Informationen, wie du das System mithilfe der Installations-CD retten kannst, findest du hier."
- 09:00, 17 October 2019 diff hist +157 N Translations:FAQ/62/de Created page with "Weitere Informationen, wie du das System mithilfe der Installations-CD retten kannst, findest du hier."
- 08:53, 17 October 2019 diff hist +28 FAQ/de Created page with "Es ist möglich, dass der Kernel die Netzwerkkarte erkennt, und die Netzwerkkonfiguration auf DHCP gesetzt ist, aber kein DHCP-Client installiert wurde. Gentoo stellt viele DH..."
- 08:53, 17 October 2019 diff hist +402 N Translations:FAQ/61/de Created page with "Es ist möglich, dass der Kernel die Netzwerkkarte erkennt, und die Netzwerkkonfiguration auf DHCP gesetzt ist, aber kein DHCP-Client installiert wurde. Gentoo stellt viele DH..."
- 08:44, 17 October 2019 diff hist -1 FAQ/de small grammar correction
- 08:44, 17 October 2019 diff hist -1 Translations:FAQ/46/de small grammar correction
- 08:41, 17 October 2019 diff hist +12 FAQ/de Created page with "Bitte beachte, dass der Proxyserver Anfragen via HTTP <var>CONNECT</var> auf den rsync Ports unterstützen muss."
- 08:41, 17 October 2019 diff hist +112 N Translations:FAQ/140/de Created page with "Bitte beachte, dass der Proxyserver Anfragen via HTTP <var>CONNECT</var> auf den rsync Ports unterstützen muss."
- 22:59, 14 November 2014 diff hist +37 FAQ/de Created page with "=== Ich kann nach einem Neustart keine Verbindung mit dem Internet herstellen. Was ist los? ==="
- 22:59, 14 November 2014 diff hist +95 N Translations:FAQ/58/de Created page with "=== Ich kann nach einem Neustart keine Verbindung mit dem Internet herstellen. Was ist los? ==="
- 22:58, 14 November 2014 diff hist +72 FAQ/de Created page with "Bitte beachte, dass es wesentlich mehr mögliche Architekturen gibt, und Gentoo nicht für alle davon Binärstages bereit stellen kann. Bitte sieh in der [https://gcc.gnu.org/..."
- 22:58, 14 November 2014 diff hist +327 N Translations:FAQ/57/de Created page with "Bitte beachte, dass es wesentlich mehr mögliche Architekturen gibt, und Gentoo nicht für alle davon Binärstages bereit stellen kann. Bitte sieh in der [https://gcc.gnu.org/..."
- 22:27, 14 November 2014 diff hist +52 FAQ/de Created page with "Verwende im Zweifel eine "niedrigere" Architektur, zum Beispiel i686 oder generisches x86 (bzw. das Equivalent deiner Architektur). Dies stellt sicher, dass dein System funkti..."
- 22:27, 14 November 2014 diff hist +271 N Translations:FAQ/56/de Created page with "Verwende im Zweifel eine "niedrigere" Architektur, zum Beispiel i686 oder generisches x86 (bzw. das Equivalent deiner Architektur). Dies stellt sicher, dass dein System funkti..."
- 02:30, 8 September 2014 diff hist +606 User:Slowpoke/Overlay Tutorial some corrections & a new section about custom categories
- 18:38, 13 July 2014 diff hist +12 m FAQ Google ain't the only search engine around.
- 18:37, 13 July 2014 diff hist -14 FAQ/de Created page with "Als erstes musst du herausfinden, was für eine CPU du verwendest, dann mit welchem Instruktionsset der CPU kompatibel ist. Möglicherweise musst du dazu auf der Seite des Her..."
- 18:37, 13 July 2014 diff hist +263 N Translations:FAQ/55/de Created page with "Als erstes musst du herausfinden, was für eine CPU du verwendest, dann mit welchem Instruktionsset der CPU kompatibel ist. Möglicherweise musst du dazu auf der Seite des Her..."
- 18:34, 13 July 2014 diff hist +14 FAQ/de Created page with "=== Welche CD/stage sollte ich für meinen CPU benutzen? ==="
- 18:34, 13 July 2014 diff hist +60 N Translations:FAQ/54/de Created page with "=== Welche CD/stage sollte ich für meinen CPU benutzen? ==="
- 18:34, 13 July 2014 diff hist +67 N Translations:FAQ/48/qqq Created page with "I have absolutely no idea how any of these programs work in German." current
- 18:33, 13 July 2014 diff hist +17 FAQ/de Created page with "Es gibt viele Werkzeuge, um CDs zu brennen; sie alle aufzulisten würde den Rahmen des Artikels sprengen. Hier ist trotzdem eine Liste einiger beliebter Programme:"
- 18:33, 13 July 2014 diff hist +163 N Translations:FAQ/47/de Created page with "Es gibt viele Werkzeuge, um CDs zu brennen; sie alle aufzulisten würde den Rahmen des Artikels sprengen. Hier ist trotzdem eine Liste einiger beliebter Programme:" current
- 18:31, 13 July 2014 diff hist +20 FAQ/de Created page with "Die Datei muss im "raw" Modus gebrannt werden, dass heisst, dass die Datei ''nicht'' einfach auf die CD gebrannt wird, sondern als die gesamt CD interpretiert wird."
- 18:31, 13 July 2014 diff hist +164 N Translations:FAQ/46/de Created page with "Die Datei muss im "raw" Modus gebrannt werden, dass heisst, dass die Datei ''nicht'' einfach auf die CD gebrannt wird, sondern als die gesamt CD interpretiert wird."
- 18:30, 13 July 2014 diff hist +19 FAQ/de
- 18:30, 13 July 2014 diff hist +19 Translations:FAQ/45/de
- 18:30, 13 July 2014 diff hist -3 FAQ/de Created page with "=== Wie brenne ich ein ISO? ==="
- 18:30, 13 July 2014 diff hist +31 N Translations:FAQ/45/de Created page with "=== Wie brenne ich ein ISO? ==="
- 18:30, 13 July 2014 diff hist 0 FAQ/de Created page with "{{File|/etc/portage/make.conf|Proxy einrichten|<pre> http_proxy="http://benutzername:passwort@deinproxy.org:portnummer" ftp_proxy="ftp://benutzername:passwort@deinproxy.org:po..."
- 18:30, 13 July 2014 diff hist +263 N Translations:FAQ/44/de Created page with "{{File|/etc/portage/make.conf|Proxy einrichten|<pre> http_proxy="http://benutzername:passwort@deinproxy.org:portnummer" ftp_proxy="ftp://benutzername:passwort@deinproxy.org:po..."
- 18:28, 13 July 2014 diff hist -24 FAQ/de Created page with "Dies kann in der {{Path|/etc/portage/make.conf}} eingestellt werden:"
- 18:28, 13 July 2014 diff hist +68 N Translations:FAQ/43/de Created page with "Dies kann in der {{Path|/etc/portage/make.conf}} eingestellt werden:"
- 18:26, 13 July 2014 diff hist +2 FAQ/de Created page with "=== Mein Proxy erfordert Authentifizierung, was muss ich tun? ==="
- 18:26, 13 July 2014 diff hist +65 N Translations:FAQ/42/de Created page with "=== Mein Proxy erfordert Authentifizierung, was muss ich tun? ==="
- 18:26, 13 July 2014 diff hist -16 FAQ/de Created page with "Sollte das Problem stattdessen an der Konfigurationen des Bootloaders liegt, folge den selben Schritten, aber rekonfiguriere den Bootloader statt dem Kernel. Eine Neukompilier..."
- 18:26, 13 July 2014 diff hist +204 N Translations:FAQ/41/de Created page with "Sollte das Problem stattdessen an der Konfigurationen des Bootloaders liegt, folge den selben Schritten, aber rekonfiguriere den Bootloader statt dem Kernel. Eine Neukompilier..."
- 18:24, 13 July 2014 diff hist +78 N Translations:FAQ/40/de Created page with "{{RootCmd|exit |umount /mnt/gentoo/proc /mnt/gentoo/boot /mnt/gentoo |reboot}}"
- 18:24, 13 July 2014 diff hist +7 FAQ/de Created page with "Verlasse jetzt die chroot und reboote."
- 18:24, 13 July 2014 diff hist +38 N Translations:FAQ/39/de Created page with "Verlasse jetzt die chroot und reboote."
- 18:24, 13 July 2014 diff hist +22 N Translations:FAQ/38/de Created page with "{{RootCmd|/sbin/lilo}}" current
- 18:24, 13 July 2014 diff hist +22 FAQ/de Created page with "Wenn du LILO benutzt, rufe erneut lilo auf. Benutzer von GRUB überspringen dies."
- 18:24, 13 July 2014 diff hist +81 N Translations:FAQ/37/de Created page with "Wenn du LILO benutzt, rufe erneut lilo auf. Benutzer von GRUB überspringen dies."
- 18:23, 13 July 2014 diff hist +57 N Translations:FAQ/36/de Created page with "{{RootCmd|cp arch/i386/boot/bzImage /boot/<kernel_name>}}" current
- 18:23, 13 July 2014 diff hist +2 FAQ/de Created page with "Kopiere das neue bzImage und überschreibe den vorherigen Kernel:"